LeMonde 経済記事精読を毎月第3土曜日に
(2025年4月開講、お申込み受付は既に開始)受講料:税込5000円 (定員15人)
受講レベルのめやす:仏検準1級・DELF B2以上
教材は授業の一ヶ月前までに掲載
2025年4月教材
2025年5月教材
お申込・お振込
例文A
Consommation d’énergie : l’industrie et les services pèsent lourd en France.
「エネルギー消費:フランスでは産業とサービスが大きな割合を占める」? 何を言ってるのか分かります?
正しくは、
「製造業とサービス業が大きな割合を占める」
例文B
La télé est en voie de numérisation. (2022年の記事)
「テレビはデジタル化の途上にある」と訳しますか。
フランスでも、記事の15年以上前にテレビの地上波デジタル放送が始まっているのに?
この授業では、字面にとらわれずにセンテンスの趣旨を具体的に把握することを目指します。
numérisation, industriel, social, santé
仏仏辞典を引くのが良いと知ってはいるけれど
L'imaginaire をどう訳す?
長期金利って一体どう決まるの?
たかが文法、されど文法...
iPad 活用法
テーマの理解に役立つ単語帳作成法
自家製単語帳を公開
あてもなき夢想に耽らぬ人やある
Quel esprit ne bat la campagne ?
Qui ne fait châteaux en Espagne ?
Picrochole, Pyrrhus, la laitière, enfin tous,
Autant les sages que les fous,
Chacun songe en veillant; il n'est rien de plus doux :
Une flatteuse erreur emporte alors nos âmes;
Tout le bien du monde est à nous,
Tous les honneurs, toutes les femmes.
Quand je suis seul, je fais aux plus braves un défi;
Je m'écarte, je vais détrôner le Sophi;
On m'élit roi, mon peuple m'aime;
Les diadèmes vont sur ma tête pleuvant;
Quelque accident fait-il que je rentre en moi-même,
Je suis Gros-Jean comme devant.
実現のあてもない夢想に耽らぬ人がいようか。
スペインに我が城を築くなどと、
途方もない夢を見ぬ者がいようか。
伝説の人物も乳搾りの女も、賢者も狂人も。
白昼夢ほど心地良いものは無い。
この世の財宝も名誉も女性も、
全て我がもの。
どんな勇者にも負けず、
私は王位に就き、民に愛され、
世界中の王冠が我が手に転がり込む。
ふと我に返れば、
やっぱりただの間抜け。
(Jean de La Fontaine : La Laitière et le pot au lait より。訳文は岩波文庫版、今野一雄訳を自由に翻案)
でもフランス語と関係の無いブログです。
履歴・実績